December 16th, 2005

Nozki

(no subject)

Гей, евреи ивритговорящие!
А какая разница между "גשם מדי פעם" и "גשם לפרקים"? Я так понимаю, и то и другое переводится как "суперленд накрылся". Я правильно понимаю?
Nozki

(no subject)

Лингвистическое какое-то настроение сегодня.
Например, надо сообщить миру: "Svedka" - хорошая водка, проверено.